10 mai 2007

Jia Zhang-Ke :
ni Still Life, ni Sanxia haoren



En ce moment passe sur les écrans parisiens le film du réalisateur chinois Jia Zhang-Ke distribué en France sous le titre anglais de la version destinée à l’exportation : Still Life,
« nature morte ».
Le sens du titre de la version originale n’a pas le moindre rapport avec Still Life : Sanxia haoren veut dire « les braves gens des Trois-Gorges » (nom de la région où le barrage hydroélectrique est en cours de construction) ; c’est le titre de la vieille chanson qui sert de sonnerie au téléphone portable de Han Sanming (nom de l’acteur et du personnage qu’il interprète).



Reste que nous nous retrouvons — une fois encore — avec un titre que bon nombre de spectateurs francophones vont interpréter tant bien que mal, titre dépourvu d’originalité (c’est au moins le troisième film à porter ce titre), alors qu’existaient d’autres possibilités. Dommage. Je m’empresse de préciser que cela n’ôte rien à la grande qualité du film.



Jia Zhang-Ke ou Zhangke

simpl. : 贾樟柯

trad. : 賈樟柯

Pinyin : Jiǎ Zhāngkē



Still Life

Sānxiá hǎorén 三峡好人

san1 xia2 hao3 ren2

sān « trois »

xiá « gorge »

hǎo « (homme ou femme) de bien »

rén « être(s) humain(s), personne(s), gens »



L’affiche du film imite le tramé d’un billet de banque, allusion à une scène où l’un des démolisseurs demandant à Han Sanming s’il se souviendra d’eux, il répond qu’il pensera à eux à chaque fois qu’il regardera un billet de 10 yuan. En effet, le verso de ce billet (en circulation depuis 1999) représente Kuímén (夔门, « la porte (mén) de Kuí »), entrée de la gorge de Qútáng, la première des fameuses Trois Gorges.



Kuí est le nom d’un animal mythique, qui joue un rôle dans la bataille de Zhuōlù que livre l’empereur Huángdì contre Chī Yóu :


« Kuí ressemblait à un énorme bœuf sans corne à la peau brune. Il avançait en sautillant sur son unique patte. Quand il sortait de la mer, une bourrasque s’élevait et une pluie torrentielle s’abattait sur les flots. Son cri ressemblait au tonnerre et ses yeux brillants lançaient des éclairs. »
Source : http://french.cri.cn/chinaabc/chapter16/chapter160108.htm






Source :
http://www.sinobanknote.com/show_single.php?language=english&type=rmb&series=1999&pick=P898











Libellés : , ,