Hérodote et la femme à barbe
Hérodote, Histoires, I, CLXXV :
Ἦσαν δὲ Πηδασέες οἰκέοντες ὑπὲρ Ἁλικαρνησσοῦ μεσόγαιαν· τοῖσι ὅκως τι μέλλοι ἀνεπιτήδεον ἔσεσθαι, αὐτοῖσί τε καὶ τοῖσι περιοίκοισι, ἡ ἱρείη τῆς Ἀθηναίης πώγωνα μέγαν ἴσχει. Tρὶς σφι τοῦτο ἐγένετο. Oὗτοι τῶν περὶ Καρίην ἀνδρῶν μοῦνοί τε ἀντέσχον χρόνον Ἁρπάγῳ καὶ πρήγματα παρέσχον πλεῖστα, ὄρος τειχίσαντες τῷ οὔνομα ἐστὶ Λίδη.
« Les Pédasiens habitent le milieu des terres au-dessus d’Halicarnasse. Toutes les fois que ces peuples et que leurs voisins sont menacés de quelque malheur, une longue barbe [πώγων] pousse à la prêtresse [ionien ἱρείη, attique ἱέρεια] d’Athéna. Ce prodige est arrivé trois fois. Les Pédasiens furent les seuls peuples de Carie qui résistèrent longtemps à Harpage [général mède, VIe siècle av. J.-C.], et qui lui causèrent beaucoup d’embarras, en fortifiant la montagne de Lida. »
(d’après Pierre-Henri Larcher, 1842)
“There were Pedaseans dwelling inland above Halicarnassus; when any misfortune was approaching them or their neighbours, the priestess of Athena grew a long beard. This had happened to them thrice. These were the only men near Caria who held out for long against Harpagus, and they gave him the most trouble; they fortified a hill called Lide.” (A. D. Godley)
« Les Pédasiens habitent le milieu des terres au-dessus d’Halicarnasse. Toutes les fois que ces peuples et que leurs voisins sont menacés de quelque malheur, une longue barbe [πώγων] pousse à la prêtresse [ionien ἱρείη, attique ἱέρεια] d’Athéna. Ce prodige est arrivé trois fois. Les Pédasiens furent les seuls peuples de Carie qui résistèrent longtemps à Harpage [général mède, VIe siècle av. J.-C.], et qui lui causèrent beaucoup d’embarras, en fortifiant la montagne de Lida. »
(d’après Pierre-Henri Larcher, 1842)
“There were Pedaseans dwelling inland above Halicarnassus; when any misfortune was approaching them or their neighbours, the priestess of Athena grew a long beard. This had happened to them thrice. These were the only men near Caria who held out for long against Harpagus, and they gave him the most trouble; they fortified a hill called Lide.” (A. D. Godley)
Ce passage est cité par Strabon, et Hérodote décrit une seconde fois le même prodige, à peu près dans les mêmes termes, en VIII, CIV (où il s’agit peut-être d’une interpolation).
L’antique Pédasa/Πήδασα (auj. Gökçeler) se trouve en Turquie, au nord d’Halicarnasse (auj. Bodrum).
Hérodote était né à Halicarnasse.
À l’année prochaine. Meilleurs vœux à tous.
Libellés : femme à barbe, Hérodote, Herodotus
0 Comments:
Enregistrer un commentaire
<< Home